事发后一年多 ,夸克口解克锋为寻子花光了积蓄 。
有人认为两者字形相似 ,币官是抄错了 。试图纠正公众认同的版本 ,夸克口未免就有些冬烘学究的画蛇添足了 。
对此,币官台北故宫博物院坦言,可能是后世抄写错误 ,但其实上述两者意思都说得通 ,目前通行最多的版本是沧海一粟。网友发现,夸克口在台北故宫博物院近日展出的苏轼亲笔手书《前赤壁赋》中,原文并非人们熟悉的沧海一粟 ,而是浮海一粟。一字之差 ,币官境界大为不同。
那么 ,夸克口如果考试题需要学生默写这句话怎么办?更稳妥的办法就是承认两种写法都对 ,或者干脆不要拿这句话出题。作为《前赤壁赋》的作者,币官苏轼亲笔手书的版本当然最为权威,也最能代表作者写作时的真实意图 。
也有人认为 ,夸克口上半句蜉蝣与浮海读音相似,从音韵的角度来说 ,改成沧海更有音韵之美,也更加对仗工整。
遣词造句的微妙差异,币官关系到作者写作时的思想